Александр Синиченко
в некоторые моменты прям улавливаю аналогию с Кличко
да нет, у Кличка понятно, что он хотел сказать, но не смог облачить свои мысли в удобоваримую форму. А тут случай такой, что непонятно, а была ли мысль?
ЗЫ: вернее, скорее всего мысль-то была, но как вы уже сказали, к нам дошли лишь обрывки этого потока, не связанные с друг другом, и, как замечал недавно я, скорее всего эти обрывки были переведеные на руссский с какого-то космического языка гугл-переводчиком, а лишь потом результат разместили на форуме.
Пример: "если вы программист - то там написано что вы сами сделали" - фраза похожая на то, что мог спродуцировать гугл-переводчик, если переводить с китайского, например.
Еще: "заказчик на моем коде завершает свое задание. раньше это была двойка. сейчас я обычно отказываюсь разбирать эти задания."
- а тут похоже к нам сюда дошли обрывки 2 или 3 разных не связанных (или малосвязанных) мыслей\потоков, потом эти обрывки хаотично соединили, пропустили опять-таки через гугл-переводчик, и в результате получилось то, что мы видим))
Туда же и остальное:
1. "да. условия некоторых заданий невыполнимы. тут один специалист пытается- ему должны 25000 рублей. он верит. что их ему вернут. он так сказал. он пытался сдать задачу заказчику. неразрешимое задание"
2. "я самостоятельный член этого сайта" (более-менее фраза, хотя явно тоже кривой перевод, но судя по тому, где она использовалась, происхождение ее явно марсианское).
3. "да. мне программисты пишут угрозы" (сцуко, к чему эта фраза? - это жалоба? Или ... зачем?:)))
4. "вообще не понимаю о чем речь - sergeay - вам пишут бесплатные консультации. по последнему заданию написали".
ЗЫ: иногда мне кажется, что марсиане таки среди нас)))
https://www.youtube.com/watch?v=hAAlDoAtV7Y